Polish School

Les basiques du polonais

Durant deux articles, je vous ai fait un point sur l’alphabet et la prononciation polonaise. En gros je vous ai présenté la base de la base de toute nouvelle langue. Mais pour communiquer il vous faudra néanmoins plus de connaissances.

Lorsque l’on se rend dans un pays étranger, il est toujours important de connaître les mots et phrases essentiels pour ne pas se retrouver totalement perdu. 

Ainsi, que ce soit en anglais, allemand, espagnol, italien,etc… nous savons généralement dire : “Bonjour”, “Merci”, “Au revoir”. 

Aujourd’hui on rentre enfin dans le vif du sujet avec les basiques du polonais. Nous allons voir ensemble quelles sont les expressions indispensables en cas de passage en Pologne.

Pour chacune je vous ai mis grossièrement la version phonétique, en italique. Mais n’hésitez pas à jouer un peu avec Google Trad et à écouter la prononciation.  😉 

 

Le B.A – BA polonais : 

Dzień dobry : Bonjour   Djin dobré 

Cześć ! : Salut !   Tchéchtch’ (celui-ci j’ai toujours du mal à le prononcer…) 

Do widzenia : au revoir     Do vidzénia 

Do jutra : à demain     Do youtra 

Dziękuję : Merci     Djinkouyé 

Proszę : Sil vous plait     Proché 

Przepraszam : Pardon, Désolé     Pchépracham 

Voilà vous avez les premiers mots, et c’est déjà très bien. 

 

Help ! I need somebody Help ! :

Mais il est aussi parfois nécessaire de signaler à son interlocuteur que nous ne comprenons pas sa langue. Et donc, je me suis retrouvée pendant deux mois à devoir me débrouiller avec presque uniquement trois expressions. 

Parfois avec de la chance j’avais en face de moi une personne parlant anglais. Mais face à des polonais de 40 ans et plus, il m’est généralement demandé : “Czy mówisz po niemiecku?”, c’est à dire “Parles-tu allemand ?”. Manque de bol, j’ai fait espagnol LV2 … 

Dire bonjour et au revoir c’est un début. Mais il peut-être utile de connaître 2 ou 3 phrases.

Si lors d’une rencontre vous vous sentez dépassé, dites : “Przepraszam, nie mówię po polsku” (Pchépracham, nié mouvié po polskou), traduction : “Désolé, je ne parle pas polonais”.  

Si la personne insiste, dites : “Nie rozumiem” (Nié rozoumiem), qui veut tout simplement dire “Je ne comprends pas”. 

 

Se présenter : 

Sinon, si vous vous sentez un peu à l’aise et que vous souhaitez frimer un peu, vous pouvez tenter les présentations po polsku : 

Jak się nazywasz ? Jak masz na imię ? : Comment t’appelles-tu ?  (Quel est ton nom ? Quel est ton prénom ?) Yak ché nazévach ? Yak mach na imié ?

(petite note lors de la relecture de cette article. Quand je vois « ma phonétique » ça me fait bien marrer 😆 J’ai l’impression de lire un breton tchèque, chose totalement improbable mais bon… bref je vous laisse continuer)

Nazywam się … : Je m’appelle …     Nazévam ché …  

Skąd jesteś ? : D’où viens-tu?     Skond yestech ? 

Jestem Francuzem / Francuzką : Je suis français / française     Yestem frantsouzem / frantsouzkon (là on est sur du bon phonétique bien gras, bien grossier pour le “ą”, mais on vous comprendra 😉 .  

 

Je pense qu’on va se contenter de ça pour aujourd’hui. Et si vous retenez déjà ces premiers mots, ce sera du bon boulot !

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Prêt pour un voyage un Pologne ? Souhaitez-vous en apprendre plus sur cette langue ?

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *