Petit cours de polonais.
Je réfléchis pas mal en ce moment aux articles que je pourrais vous faire, mais honnêtement c’est parfois le casse-tête.
Nous sommes pas mal débordés en ce moment, entre la vie quotidienne (maison, courses, banque) et ses imprévus (2 allers-retours au garage), le projet de Monsieur (comparatifs des fournisseurs, visites, etc), et les cours de polonais. A savoir que les cours étaient initialement prévus 2 fois par semaines, mais comme nous souhaitons être au taquet, et bien on se rajoute 2h30 de cours le samedi, et le dimanche 😀
Mais un jour en faisant mes devoirs, je me suis dit que ce serait peut-être pas mal de partager cela aussi avec vous, et de découvrir ensemble cette nouvelle langue qu’est le polonais.
Pour bien commencer je vous met un petit morceau histoire vous mettre dans le bain !
Mes premières heures d’apprentissage avec la langue, franchement c’était un peu le malaise, la PLS ! J’avais l’impression que les mots étaient faits uniquement de consonnes, avec parfois une voyelle perdue dans le tas.
Mais aujourd’hui ça va mieux (un peu)…
L’alphabet polonais :
L’alphabet polonais comporte 32 lettres.
Majuscule | A | Ą | B | C | Ć | D | E | Ę | F | G | H | I | J | K | L | Ł | M | N | Ń | O | Ó | P | R | S | Ś | T | U | W | Y | Z | Ź | Ż |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Minuscule | a | ą | b | c | ć | d | e | ę | f | g | h | i | j | k | l | ł | m | n | ń | o | ó | p | r | s | ś | t | u | w | y | z | ź | ż |
Les lettres Q,V et X n’existent pas dans l’alphabet polonais. Elles sont utilisées pour les noms étrangers.
En revanche, on trouve différents types de A, C, E, L, N, O, S, et Z (rien que ça… ^^).
Je vous laisse ci-dessous une vidéo sur la présentation et la prononciation de cet alphabet :
L’addition :
Donc oui, A fait « a », T fait « t' », un petit « ch » par-ci et « ze » par-là. Pour l’instant tout va bien.
Mais maintenant nous allons jouer un peu.
Le premier mot qui m’a fait tiquer est « Przepraszam » … przéprasszam ? Un mot qui semble bien barbare pour dire simplement « Désolé », « Pardon » ou « Je m’excuse ».
En français C+H nous donne le son ch’. Ici nous avons la même chose mais avec l’addition du R et du Z, et du S et Z.
Ainsi on dit « Pchépracham ». Vous voyez, ce n’est pas si compliqué 😉
Mais je ne vais pas vous faire peur tout de suite…
Parce que la découverte de l’alphabet est la base dans l’apprentissage d’une langue.
Je pense vous préparer par la suite, les expressions qui peuvent-être utiles si vous venez un jour en Pologne : Bonjour, merci, …
Donc si cela vous intéresse, laissez-moi un commentaire et je vous prépare tout ça. 😉
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
On se donne rendez-vous pour un prochain cours ?
5 commentaires
Dominique DERVILLE
Pas évident. Quand on écoute , difficile de comprendre. L’alphabet et l’association des lettres n’est pas évidente. Bon courage
Morgane
Merci 🙂
Ce n’est pas toujours évident, mais c’est peut-être ce qui rend la chose intéressante ;).
Disons qu’il faut s’accrocher, et après ça vient beaucoup plus facilement.
derville
un peu compliqué cette langue !!!!!!!c’est comme si tu te mettait à apprendre le breton……beaucoup de lettre qui se prononcent d’une autre façon qu’elles sont écrites .Bisous de nous deux Papy et Mamy …..de bretagne!!!!
Morgane
Demat !
Oui ce n’est pas facile, mais c’est un challenge intéressant.
Et peut-être qu’un jour, qui sait, je me mettrais au breton 😉
Bisous à vous deux,
Ken ar cʼhentañ !
mamy
KENAVO AR VECHAL et BLOAZ ER MAD